یکی از مواردی که توی ایران مورد بحث و به انواع مختلف بیان میشه معادل کلمه ی e-Learning هست این کلمه به کلماتی مانند آموزش الکترونیکی , آموزش مجازی , یادگیری مجازی , یادگیری الکترونیکی ترجمه میگردد و استفاده میشود .
در فرهنگ انگلیسی – فارسی آریانپور برای کلمه ی Learning معادل فارسی یادگیری و فراگیری آورده شده است , برای کلمه Electronic که بیانگر حرف e هست نیز الکترونیک آورده شده است , بنابراین کلمه e-Learning را میتوان به یادگیری الکترونیکی ترجمه کرد .
کلمات دیگر را می توان به شکل زیر بیان کرد:
آموزش مجازی = Virtual Training
یادگیری مجازی = Virtual Learning
آموزش الکترونیکی = e-Training
تحصیلات الکترونیکی ( در سطح دانشگاهی ) = e-Education
e-Learning در ویکی پدیا
آموزش الکترونیکی در ویکی پدیا ( که نیاز به اصلاح دارد به یادگیری الکترونیکی )
کدام معادل برای e-Learning در فارسی مناسب تر است ؟
۱ دیدگاه
دیدگاهی بگذارید
توسط عادل رحیمی
۲۴ اسفند ۱۳۸۷ ساعت ۱۸:۲۵
به نظر من همون e-learning بهترِ ما معادل فارسی نمیخواهیم…